Walter's death notice, it's Anna Galczynski:
And on Maryanna's its Anna Galezynska:
So...is it Tomasik, Galczuska, Galczynski or Galezynska?? Only time will tell! Once the records become available, all four names will be researched! But it certainly makes it hard finding people! Don't even get me started on the AKA's!! Fraciszek goes by Frank and Francis, Wojciech goes by Albert and George, Boleslaw is William and the only record I have for Walter is...Walter---but it could also be in Polish in some records which would either be Wenseslaus or Waclaw! Aniela goes by Nellie, Angel, Angeline and Antonina becomes Antoinette! Add on top of that the pronunciation of Nykaza-which is hard by today's standards, but in the early 1900's, with a Polish accent, you can find the family listed as anything from Nykaza, Nekara, Nickasa, Nekaza and even Mybeza!! It really becomes a huge moment of excitement when you actually find the family simply to see another way they can mess up the name!
On a side note....back up there on Wojciech and Helen's marriage certificate....Helen's mother is listed as either Maryanna Tomasik (as well) or Towerlk....but alas, her name on every record in Poland is Marjanna Czuba...not even close to what's listed on the paper!
No comments:
Post a Comment